1 : Aimer est un mot qu’il faut vivre. (A. Boudet)
Love is a word that must be lived



2 : Aimer est un mot qu’il faut vivre. (A. Boudet)
Love is a word that must be lived



3 : Souvenirs, tissés avec les fibres du cœur, dans les filets de la mémoire.
   L’hiver prépare en silence les semences de la lumière. (A. Boudet)
Remembrances woven with heart's fibres, in the net of the memory.
Silently , winter prepares the seeds of the light.




4 : Vivre nous effraie, aimer nous rassure. S’il le fallait, notre ombre témoignerait pour nous. (A. Boudet)
Living frightens us, loving reassures us. If needed, our shadow should testify for us.



5 : De douceur à douleur, seule une lettre change. (A. Boudet)
From “douceur” (softness) to “douleur” (pain, sorrow), only one letter changes.



6 : L’espace se mesure au mètre de l’absence. (A. Boudet)
Space can be measured by the meter of absence.



7 : Le chant de l’homme naît de cet espace de l’amour entre les mots et le silence. (A. Boudet)
The singing of man comes from this area between words and silence.



8 : Souvenirs, tissés avec les fibres du cœur, dans les filets de la mémoire. (A. Boudet)
Remembrances woven with heart's fibres, in the nets of the memory.



9 : Traite les gens avec bonté.
Treat people with kindness.



10 : Garde-toi de répondre avant la fin du discours.
Avoid answering before the end of the speech.



11 : Les joies de la vie ressemblent à des rêves.
Joys of life look like dreams.



12 : Ce que tu veux pour toi, fais le pour les autres.
What you want for you, do it for the others.